深圳对外汉语交流协会
  • 首页
  • 对外汉语教师证
    IPA
    汉办
    联合国训练研究所
  • 新闻报道
    行业新闻
    协会动态
  • 汉语教师进修
    国内培训基地
    海外培训基地
  • 国际交流
    国内院校
    海外院校
  • 合作项目
    国内招聘
    义工支教
    海外就业
  • 国际语言培训
    HSK
    中文学习
    高考日语班
    西班语培训
    法语培训
  • 联系我们
  • 在线留言

国际语言培训

HSK
中文学习
高考日语班
西班语培训
法语培训
联系我们
官方授权国际汉语教师专业能力认证深圳考培中心-汉大国际中文
Email :service@52chinese.cn
曾老师二维码
王老师二维码

国际语言培训
当前位置:网站首页 > 国际语言培训 > 中文学习

老外看不懂?!近义词得这样教

现代汉语中有大量的双音节词,在这些双音节词中,又存在许多有一个语素相同的词,

例如:“经历”和“经验”、“从前”和“以前”等等,

我们母语者凭语感当然很容易使用,

但是歪果仁们遇到这类词可就头大了,很容易混淆。

下面我们就来看看中高级水平的留学生们这方面的一些偏误以及如何向学生解释规则的问题。


①偏误句:除了说广东话以外,

他还有富有的广州知识。


在英语中,“富有”和“丰富”都可以翻译为richful,而且二者都有一个相同的语素“富”,留学生容易混淆。因此,老师们在教授时,可提醒学生二者在意义和搭配上的区别:“富有”指有很多钱,例如“他很富有”,“他是一个很富有的人。”;“丰富”指种类很多,数量很大,常常跟“知识”、“经验”、“资源”等词一起用。

讲完之后,马上来做一些小练习:



②偏误句:我那时候对自己宣誓

以后不会让妈妈再哭了。


这里,学生混淆了“宣誓”和“发誓”。这两个词意义相近,但是使用场合和情境不同,解释的时候还可以辅以一些图片,会更加形象直观。



③偏误句:回国从前他买了很漂亮的戒指。


“从前”和“以前”也是留学生们很容易混淆的两个词,二者用法上的区别,建议用如下图表解释,会更加清楚。


再来做一些小练习:



总结一下:在对中高级水平的留学生,讲解词语时除了意义以外,要特别注意跟留学生讲明用法的区别,即搭配、语境等使用条件。另外,还要注意讲练结合,加上小练习,及时巩固,效果会更好。


点击次数:2483  更新时间:2022-11-22 20:53  【打印此页】  【关闭】
上一条:有关现代汉语的这几个问题,你要这样回...  下一条:【最新招聘信息】周一到周五任意两天
官方授权国际汉语教师专业能力认证深圳考培中心-汉大国际中文
新闻报道|国际交流|合作项目|国际语言培训|在线留言|国内招聘|海外就业|

汉大国际教育科技(深圳)有限公司 版权所有 粤ICP备19014918号